跳到主要内容

clta。中国文学翻译档案

记录组
标识符: CLTA.
OU图书馆中国文学翻译档案为学生和学者提供了广泛的稀有书籍,参考资料,翻译草案,通信,票据,ePhemera等历史材料,为西方读者提供了对中国文学的更深入了解。该档案目前在西方的现代中国文学中最伟大的译本包括近10,000卷和数千个文件,包括霍华德·金汉,沃尔宾,围珠·威尔·威尔和亚瑟瓦莱伊的“William Bikales和Margaret Eliot Grady系列”。。

在1个收集或记录中找到:

Howard Goldblatt Papers中文查看

收藏
标识符: CLT-M-1
范围和内容 英语全面辅助(PDF) /汉语(PDF)全部查找援助

翻译。该系列载有中国文学中的美国译者霍华德古城的个人和专业论文,包括诺贝尔文学胜利莫妍的作品。这些文件包含Goldblatt与来自中国大陆,台湾和其他地方的作者,编辑和出版社的通信;Goldblatt的草稿很多翻译;和在翻译工作期间创建的笔记。Goldblatt的个人图书馆超过7,000卷,也由中国文学翻译档案持有。

译者·葛浩文被誉为当代中国文学译坛的美国人家。此此涵盖了他他人写作业原件包括信用,手稿,笔记和其他一重要,此户包括和其他一切重要,户外还包括七千他他私书,作品其中六百度本体为作者名录。作品。馆藏信息大多是他他编辑,出版社以及东亚被为之名的作家例如例如贝尔文学奖获奖者莫言,毕飞宇,苏童,李昂等人的口碑书信。
日期1966年 - 2011年